| sankai |
ドックトゥル ダラム イルム ビダン |
dokter dalam ilmu bidan |
|
| kokujou |
クアダアン ダラム スアトゥ ヌグリ |
keadaan dalam suatu negeri |
|
| jibun no ie |
ルマー スンディリ |
rumah sendiri |
|
| kawasemi |
ナマ ブルン アイル (ブルン ラジャ ウダン, キン フィシェル) * プカカック (ギクン) |
nama burung air (Burung Raja Udang, King Fisher). * pekakak (gikun) |
|
| haji sarashi |
ヤン ムマルカン, クアイバン[カレ ハ ワレ ワレ ノ ハジサラシ ダ=ディア ムマルカン バギ カミ] |
yang memalukan, keaiban [Kare wa ware ware no hajisarashi da = Dia memalukan bagi kami]. |
|
| tabemono |
マカナン |
makanan |
|
| ryou |
クアンティタッス, ジュムラー, バニャックニャ, クブサラン |
kuantitas, jumlah, banyaknya, kebesaran |
|
| chuu |
トゥンガー-トゥンガー, メディアン, ダラム, スダン~ |
tengah-tengah, median, dalam, sedang? |
|
| kangae rarenai |
ティダック マスック アカル |
tidak masuk akal |
|
| hiyowai |
ルマー |
lemah |
|