| hisshi |
クルタッス ダン クアッス, デスクリップシ.[ヒッシ ニ ツクシ ガタイ = タック トゥルキスカン], タック ダパッ ディエラッカン, ネカッ[ヒッシ ドリョク = プルジュアンガン ヤン ネカ |
kertas dan kuas, deskripsi[Hisshi ni tsukushi gatai = Tak terlukiskan], tak dapat dielakkan, nekat |
|
| mezamashii |
ムニョロッ |
menyolok |
|
| namari |
ムンハンタルカン, ムヌントゥン |
menghantarkan, menuntun |
|
| chito |
スディキッ |
sedikit |
|
| enzan |
オプラシ |
operasi |
|
| hyoudai |
ジュドゥル, ブリタ ウタマ[ニホン ト ユウ ヒョウダイ ノ ホン = ブク ブルジュドゥル ジュパン] |
judul, berita utama[Nihon to yuu hyoudai no hon = Buku berjudul Jepang] |
|
| yuzuri watasu |
ムニュラーカン クパダ オラン ライン |
menyerahkan kepada orang lain |
|
| kamo shirenai |
バランカリ, ムンキン, クムンキナン, ビサ ジャディ, ボレー ジャディ |
barangkali,mungkin,kemungkinan,bisa jadi,boleh jadi. |
|
| genbun de yomu |
ムンバチャ ブク アスリ |
membaca buku asli |
|
| gaman shite |
ドゥンガン サバル[クサバラン], ドゥンガン ハティ サバル |
dengan sabar[kesabaran], dengan sabar |
|