| jigo shoudaku |
エックス-ポッスト ファックト プルストゥジュアン, プルストゥジュアン ブラカンガン |
ex-post facto persetujuan, persetujuan belakangan |
|
| tsuma wo itawaru |
ムニャヤンギ イッストゥリ, ブルティンダック ムリンドゥンギ イッストゥリ |
menyayangi istri, bertindak melindungi istri |
|
| fushingi |
クチュドゥラアン, クティダットゥルサン, ティダック スティア, ティダッ プルチャヤ パダ アガマ |
kecederaan, ketidaktulusan, tidak setia, tidak percaya pada agama |
|
| ekichou |
ブルン ブルマンファアッ, スタシウン マッストゥル |
burung bermanfaat, stasiun master |
|
| hanaikigaarai |
ソンボン, バンガ |
sombong, bangga |
|
| gouhou |
トゥルッス トゥラン, ナシブ, ジュジュル, パッスティ トゥルジャディ レトゥリブシ |
terus terang, nasib, jujur, pasti terjadi retribusi |
|
| daiichi fujin |
イストゥリ プルタマ |
istri pertama |
|
| kensetsu suru |
ムンビナ |
membina |
|
| itadakimasu |
マリ マカン, ブルカタ スブルム マカン, ウンカパン ダラム プルチャカパン ムヌリマ (バラン, マカナン, ミヌマン) |
mari makan, berkata sebelum makan, ungkapan dalam percakapan menerima (barang, makanan, minuman) |
|
| shite iru kagiri |
スタフ |
setahu |
|