| kono sai? |
スカラン, パダ マサ イニ, パダ クスンパタン イニ |
sekarang,pada masa ini,pada kesempatan ini |
|
| gappeishou |
プニャキット ススラン, コンプリカシ |
penyakit susulan, komplikasi |
|
| moshi kanou nara |
カラウ ボレー |
kalau boleh |
|
| Akusen mi ni tsukazu |
ウアン ヤン タック ハラル |
Uang yang tak halal |
|
| kokuritsu |
ヌグリ, プムリンター, ナシオナル |
negeri, pemerintah, nasional |
|
| jigi |
プルマイナン アナック-アナック, [ジギ ニ ルイ シタ=スプルティ クカナック-カナカン]. |
permainan anak-anak, [jigi ni rui shita=seperti kekanak-kanakan]. |
|
| gizenteki |
ブルムカ ドゥア |
bermuka dua |
|
| fungai |
クマラハン, グサル, ナイッ ダラー |
kemarahan, gusar, naik darah |
|
| itsuka |
スアトゥ ワックトゥ, スカリ ワックトゥ, サトゥ / スアトゥ ハリ ナンティ |
suatu waktu, sekali waktu, satu, suatu hari nanti |
|
| kanrui |
アイル マタ ヤン ブルシュクル, チュチュラン アイル マタ カルナ トゥルハル |
air mata yang bersyukur, cucuran air mata karena terharu |
|