| nesoberu |
ティドゥラン, ティドゥル-ティドゥラン, ブルマラッス-マラサン |
tiduran, tidur-tiduran, bermalas-malasan |
|
| fukan shihei |
ウアン クルタッス ヤン ティダッ ダパッ ディトゥカル |
uang kertas yang tidak dapat ditukar |
|
| chuudokushi |
マティ カルナ クラチュナン |
mati karena keracunan |
|
| hinkaku |
クソパナン, クルウサン, クムガハン, タム ヤン トゥルホルマッ, プングンジュン, マルタバッ |
kesopanan, keluwesan, kemegahan, tamu yang terhormat, pengunjung, martabat |
|
| haibutsu |
バラン ブカッス, バラン ロアカン, バラン ヤン ティダック ブルグナ ラギ |
barang bekas, barang loakan, barang yang tidak berguna lagi |
|
| kouron |
スリシー |
selisih |
|
| fun'iki wo dasu |
ムニンブルカン スアサナ |
menimbulkan suasana |
|
| eriwakeru |
ウントゥック ムンクラシフィカシカン, ウントゥック ムニュルサイカン |
untuk mengklasifikasikan, untuk menyelesaikan |
|
| houka suru |
ブルニャニ スクラッス-クラッスニャ |
bernyanyi sekeras-kerasnya |
|
| hentetsu no nai |
ビアサ サジャ, ブカン ルアル ビアサ |
biasa saja, bukan luar biasa |
|