mannaka ni |
トゥパット ディ トゥンガー - トゥンガー |
tepat di tengah-tengah |
|
gojuu no tou |
パゴダ リマ ティンカット |
pagoda lima tingkat |
|
ki |
ワクトゥ ブルカブン |
waktu berkabung |
|
juusen |
プルマハン-ピンジャマン コルポラシ |
perumahan-pinjaman korporasi |
|
fuka sanmeishi |
ノミナ タッ トゥルビラン |
nomina tak terbilang |
|
iisutosaido |
シシ ティムル |
sisi timur |
|
hizamazuku |
ブルルトゥッ, ブルトゥクッ ルトゥット, ブルシンプー, ドゥドゥック ブルシンプー |
berlutut, bertekuk lutut, bersimpuh, duduk bersimpuh |
|
shindou suru |
ブルグンチャン |
berguncang |
|
sou iu suru |
ブルブアット ブギトゥ, ブルブアット ドゥミキアン |
berbuat begitu, berbuat demikian |
|
Aku made |
サンパイ ドゥティッ[ク]ドゥティッ[ク]トゥラヒ~ル, ドゥンガン スガラ クギギハン, ハビ[ス]ハビサン |
Sampai detik-detik terakhir, dengan segala kegigihan, habis-habisan |
|