| jiro jiro |
ムナタップ |
menatap |
|
| shisshin saserareru |
トゥルプカウ |
terpukau |
|
| tomari |
プンギナパン, ピケット マラム |
penginapan, piket malam |
|
| jikanteki zure |
スリシ ワックトゥ |
selisih waktu |
|
| ekusuchienji |
トゥカル |
tukar |
|
| kowareteiru |
スダン ルサック |
sedang rusak |
|
| shoujo |
ガディッス |
gadis |
|
| houten |
キタブ ウンダン-ウンダン[ホウテン ゲンコウ = キタブ ウンダン-ウンダン ヤン ブルラク]., カムッス プリバハサ, ブク サク, ブク ヤン ブルハルガ, バダン フクム, コデ フクム |
kitab undang-undang[Houten genkou = Kitab undang-undang yang berlaku], kamus peribahasa, buku saku, |
|
| ginkon shiki |
ウラン タフン プルニカハン ペラッ |
ulang tahun pernikahan perak |
|
| katasumi |
ポジョック, スドゥッ |
pojok, sudut |
|