| junban ni |
スチャラ ブルギリラン, スチャラ ブルトゥルット-トゥルット |
secara bergiliran, secara berturut-turut |
|
| hanratai |
ストゥンガー トゥランジャン |
setengah telanjang |
|
| hiru sagari ni |
レワッ トゥンガー ハリ |
lewat tengah hari |
|
| jissaijou |
プラックティッス, スチャラ プラックティッス, パダ プラックティックニャ, ニャタニャ |
praktis, secara praktis, pada praktiknya, nyatanya |
|
| hokanhin |
バラン シンパナン |
barang simpanan |
|
| komyuni keetaa? |
コムニカトル |
communicator |
|
| ketsubutsu |
ブサル マヌシア, トコー パーラワン, パトゥッ カラクトゥル |
besar manusia, tokoh pahlawan, patut karakter |
|
| mabushii hikari |
チャハヤ ムニィラウカン |
cahaya menyilaukan |
|
| garungan |
ハリ・ラヤ・ガルンガン |
Hari Raya Galungan |
|
| torihikisho |
ブルサ |
bursa |
|