| fui no |
ティバ ティバ, ムンダダッ, クブトゥラン, ティダック ディサンカ, ティダッ ディドゥガ |
tiba-tiba, mendadak, kebetulan, tidak disangka, tidak diduga |
|
| Akireru |
ムンジャディ カグム, ヘラン, アカン トゥルクジュッ |
Manjadi kagum, heran, terkejut |
|
| kishuku |
アスラマ ルマー, ムヌンパン ンギナップ ダン マカン, アスラマ |
asrama rumah, menumpang nginap dan makan, asrama |
|
| ensei |
ボサン ヒドゥップ, ブンチ/ムアック トゥルハダップ ドゥニア イニ, プシミスム |
bosan hidup, benci, muak terhadap dunia ini, pesimisme. |
|
| amajitaku |
プルシアパン ウントゥック フジャン |
Persiapan untuk hujan |
|
| okera |
アンジン タナー |
anjing tanah |
|
| hyakunin isshu |
プイシ ヤン プルマイナン カルトゥ |
puisi yang permainan kartu |
|
| isogu |
ブルグガッス |
bergegas |
|
| fushiyou |
クアダアン ティダッ ディパカイ |
keadaan tdk dipakai |
|
| memae ni hirogaru |
トゥルブンタン ディドゥパン マタ, トゥルブンタン ディハダパン マタ |
terbentang di depan mata, terbentang di hadapan mata |
|