| chikunoushou |
エンピエマ |
empyema |
|
| zokusetsu |
チュリタ ラキャッ, プンダパッ ビアサ |
cerita rakyat, pendapat biasa |
|
| untensuru |
ムングラッカン, ムンジャランカン, ムニュントゥー, ムングムディ, ムニュティル |
menggerakkan, menjalankan, menyentuh, mengemudi, menyetir |
|
| ayafuya |
タック トゥタップ |
tak tetap |
|
| hayaku |
プラナン クチル[ハヤク ヲ スル=ムマインカン プラナン クチル] |
peranan kecil [Hayaku wo suru = Memainkan peranan kecil]. |
|
| kon'ya |
トゥカン チュルップ |
tukang celup |
|
| junjo yoku |
スチャラ トゥラトゥル, スチャラ ラピ |
secara teratur,secara rapi |
|
| kokeodoshi |
グルタカン |
gertakan |
|
| yokochou |
ジャラン クチル |
jalan kecil |
|
| fumei |
クラン トゥラン, タッ トゥルベダカン, アネー, ティダッ サダル, ブルム ディクタフイ |
kurang terang, tak terbedakan, aneh, tidak sadar4 belum diketahui. |
|