kari no yadori |
スムンタラ トゥンパッ ティンガル, スムンタラ ドゥニア イニ |
sementara tempat tinggal, sementara dunia ini |
|
gentei suru |
ムンバタシ |
membatasi |
|
hanayagu |
ムンジャディ ムリアー |
menjadi meriah |
|
ensen |
スパンジャン レル クレタ アピ, プラン クルティハン |
sepanjang rel kereta api, perang keletihan |
|
eitai |
クアバディアン, ククカラン |
keabadian, kekekalan |
|
keiba |
パチュアン クダ |
pacuan kuda |
|
gogen |
アサル カタ, アサル ウスル カタ, エティモロギ |
asal kata, asal usul kata, etimologi |
|
genryou suru |
ムングランギ ジュムラ |
mengurangi jumlah |
|
kichi |
パンカル, ランダサン パチュ, ランダサン |
pangkal, landasan pacu, landasan |
|
haku |
ラピサン ヤン ブルキラッ[ハク ヲ ツケル=ムンプリンダー[リワヤッ ヒドゥップ]] |
lapisan yang berkilat [Haku wo tsukeru = Memperindah [riwayat hidup]] |
|