| gooingu maiuee |
プルギ ジャラン |
pergi jalan |
|
| toraeru |
ムリンクッス |
meringkus |
|
| ikuyomo |
ブルマラム-マラム |
bermalam-malam |
|
| jiki ni sashikakeru |
ウントゥック ムンダパットカン ワックトゥ ドゥカッ ドゥンガン |
untuk mendapatkan waktu dekat dengan |
|
| hiboshi |
クラパラン, ジュムラン, ディジュムル ディ マタハリ[ヒボシ ザカナ = イカン ハシル ジュムラン] |
kelaparan, jemuran, dijemur di matahari [Hiboshi zakana = Ikan hasil jemuran]. |
|
| iru |
ムンゴレン タンパ ミニャック, ムマンガン |
menggoreng tanpa minyak, memanggang |
|
| Akkei |
ティプ ダヤ |
Tipu daya |
|
| kayouna |
スプルティ イニ, マチャム イニ, ドゥミキアン |
seperti ini, macam ini, demikian |
|
| kokoku |
タナー アイル, サトゥ ダリ タナー トゥンパー ダラー |
tanah air, satu dari tanah tumpah darah |
|
| hai |
パル-パル |
paru-paru |
|