| Atama wo sageru |
トゥンドゥック |
Tunduk |
|
| fuka kouryoku |
ククアタン ヤン ティダック ダパッ ディラワン, プルブアタン トゥハン, シファッ ティダック ダパッ ディヒンダリ, サンガッ ムマックサ |
kekuatan yang tidak dapat dilawan, perbuatan Tuhan, sifat tdk dpt dihindari, sangat memaksa |
|
| ukeireru |
ムナンプン |
menampung |
|
| gaikouka |
オラン ヤン ビサ ブルディプロマシ |
orang yang bisa berdiplomasi |
|
| fukanzen bun |
カリマット ヤン ティダック スンプルナ, カリマット ヤン タック ルンカップ |
kalimat yang tidak sempurna, kalimat yang tak lengkap. |
|
| kajiri chirasu |
ムングンギッス ウントゥック ブバル ダン ディ スキタル |
mengunggis untuk bubar dan di sekitar |
|
| buta |
バビ, チェレン |
babi, celeng |
|
| kaizen suru |
ムンブナヒ |
membenahi |
|
| kakekomi |
ブル-ブル ムニッ トゥラクヒル, プニュルブアン |
buru-buru menit terakhir, penyerbuan |
|
| kawasemi |
ナマ ブルン アイル (ブルン ラジャ ウダン, キン フィシェル) * プカカック (ギクン) |
nama burung air (Burung Raja Udang, King Fisher). * pekakak (gikun) |
|