| beteran no |
カワカン |
kawakan |
|
| seisho |
アルキタブ, キタブ インジル, ビベル |
alkitab, Kitab Injil, Bibel |
|
| deddo rokku |
ジャラン ブントゥ |
jalan buntu |
|
| erebeeshon |
クティンギアン |
ketinggian |
|
| katachi |
ソソック, トコー |
sosok, tokoh |
|
| zanpin |
シサ バラン プルスディアアン |
sisa barang persediaan |
|
| gensuu |
プヌルナン ジュムラー |
penurunan jumlah |
|
| zubora na |
ティダック ラピ, ティダック チュルマット, マラッス |
tidak rapi, tidak cermat, malas |
|
| hito douri |
ラル リンタッス[ヒトドウリ ガ タイヘン オオイ=アマッ シブック ラル リンタッス ジャラン イニ] |
lalu lintas [Hitodouri ga taihen ooi = Amat sibuk lalu lintas jalan ini] |
|
| raishin |
スラッ マスッ, スラッ ヤン ディトゥリマ |
surat masuk, surat yang diterima |
|