| doramanoichibamen |
アドゥガン |
adegan |
|
| eizokuteki |
タハン ラマ, トゥタップ |
tahan lama, tetap. |
|
| awarege |
トゥルムヌン, スディー |
termenung, sedih [an] |
|
| joutou shiki |
ブブン ウパチャラ |
bubung upacara |
|
| jingo ni ochinai |
ティダック アダ バンディンガンニャ [ムングナイ...] |
tidak ada bandingannya [mengenai...] |
|
| hanarete wakaru |
ムンガタ - ンガタイ |
mengata-ngatai |
|
| kashoku no ten |
ペスタ プルカウィナン, ウパチャラ プルニカハン |
pesta perkawinan, upacara pernikahan |
|
| futokorode wo shite kurasu |
ヒドゥップ タンパ クルジャ, ブルパンク タンガン, ティダッ ブクルジャ アパ-アパ |
hidup tanpa kerja, berpangku tangan, tidak bekerja apa-apa |
|
| yokotawaru |
トゥルグルタック |
tergeletak |
|
| haisei |
ハイク プニャイル トゥルクナル, ヤン プニャイル バショ |
Haiku penyair terkenal, yang penyair Basho |
|