| fukkochou |
チョラッ ヤン チュンドゥルン クンバリ ク マサ ラル |
corak yang cenderung kembali ke masa lalu |
|
| oya ni tazuneru |
ムミンタ クパダ オラン トゥア |
meminta kepada orang tua |
|
| genmai |
ブラッス ヤン ブルム ディギリン, ブラッス カサル |
beras yang belum digiling, beras kasar |
|
| mikka |
ティガ ハリ, タンガル ティガ |
tiga hari, tanggal tiga |
|
| garu |
インギン[ウントゥック オラン ク ティガ], プカ[サムガル=プカ トゥルハダップ ディンギン] |
ingin [untuk orang ke III], peka [Samugaru = Peka terhadap dingin.] |
|
| ikkokuittou shugi |
サトゥ ピハック システム |
satu pihak sistem |
|
| kourinin |
プンゲチェル |
pengecer |
|
| imi kirau |
ムアック, ムンブンチ ドゥンガン スルルー ハティ |
muak, membenci dengan seluruh hati |
|
| honryou |
プラナン ヤン カッス[=ホンシツ].[ブンガク ノ ホンリョウ = プラナン ヤン カッス クスサストゥラアン].[ホンリョウ ヲ ハッキ スル = ムンプルリハットカン ククアタン ヤン スブナル |
peranan yang khas [=honshitsu][Bungaku no honryou = Peranan yang khas kesusasteraan][Honryou wo hakk |
|
| kaihou |
ディビアルカン トゥルブカ, ティダック トゥトゥップ |
dibiarkan terbuka, tidak tutup |
|