| jaken ni suru |
ムンプルラクカン ブルッ |
memperlakukan buruk |
|
| taku |
ルマー |
rumah |
|
| hirobiro |
ルアッス, ラパン, トゥルブンタン.[ヒロビロ シタ イエ = ルマー ヤン ラパン][ヒロビロ シタ タ ハタ = サワー ラダン トゥルブンタン].[ヒロビロ シタ ナガメ = プマンダンガン |
luas, lapang, terbentang[Hirobiro shita ie = Rumah yang lapang][Hirobiro shita ta hata = Sawah lad |
|
| hyouchou |
ムンチュル ディ プルムカアン, タンダ |
muncul di permukaan, tanda |
|
| touchaku shita sai ni |
スティバ |
setiba |
|
| bukurotataki ni suru |
ムムクリ |
memukuli |
|
| zokuyou |
バラダ, ラグ ペンデック, ラグ ラキャッ, ラグ ヤン ポプレル, ハル ヲルドゥリ |
ballada, lagu pendek, lagu rakyat, lagu yang populer, hal wordly |
|
| fuki yamu |
ブルフンティ ブルフンブス |
berhenti berhembus |
|
| ganbutsu |
バラン ティルアン, パルス, プマルスアン, イミタシ, ティルアン |
barang tiruan, palsu, pemalsuan, imitasi, tiruan |
|
| takumi ni |
スチャラ マヒル, スチャラ パンダイ, ドゥンガン アフリ |
secara mahir, secara pandai, dengan ahli |
|