yubi |
ジャリ, ジュマリ, ジュリジ |
jari, jemari, jeriji |
|
douchi |
ニライ サマ, プルサマアン ドゥラジャットニャ, スタラ[アーノ], トゥンパッ イトゥ, トゥンパッ ヤン サマ |
nilai sama, persamaan derajatnya, tempat itu, tempat yang sama |
|
chourui |
バンサ ブルン |
bangsa burung |
|
gaimu |
ウルサン ルアル ヌグリ |
urusan luar negeri |
|
Aisatsu jou |
スラッ ウチャパン スラマット |
surat ucapan selamat |
|
inochi no aru |
ブルジワ, ブルニャワ |
berjiwa, bernyawa |
|
mukade |
クラバン |
kelabang |
|
fundan ni |
ヒンガ チュクップ[フンダン ニ カネ ヲ ツカウ=ムンボロッスカン ウアン スプアッス-プアッスニャ |
hingga cukup.[Fundan ni kane wo tsukau=Memboroskan uang sepuas-puasnya.] |
|
bukku |
ブク |
buku |
|
hakudatsu |
プンチャブタン, プンチョポタン |
pencabutan, pencopotan |
|