| hitoyajuu |
マラム スムア ムラルイ |
malam semua melalui |
|
| konpuriito |
ルンカップ |
lengkap |
|
| hageshiku moeagaru |
ブルコバル |
berkobar |
|
| ikegaki |
プンブンドゥン |
pembendung |
|
| haishutsu |
ムンチュル ブルトゥルッ-トゥルッ, エヴァクアシ, ブルプタル ダラム ジュムラー ブサル |
muncul berturut-turut, evakuasi, berputar dalam jumlah besar |
|
| hono gurai |
アガック グラップ, クラン ジュラッス, スラム, ムンドゥン, ムンガブルカン |
agak gelap, kurang jelas, suram, mendung, mengaburkan |
|
| jougen |
バギアン アタッス ダリ ブラン, ブラン サビッ |
bagian atas dari bulan,bulan sabit |
|
| karikae |
レファンディン, コンヴェルシ |
refunding, konversi |
|
| karamatsu |
ナマ ポホン, スマチャム チュマラ, トゥサム |
nama pohon, semacam cemara, tusam. |
|
| gyouten |
ファジャル, パギ-パギ,[ギョウテン ノ ホシ ノ ゴトシ=ジャラン スカリ, スプルテイ ビンタン デイ パギ ハリ] |
fajar, pagi-pagi [Gyouten no hoshi no gotoshi = Jarang sekali, seperti bintang di pagi hari.] |
|