| junban ni |
スチャラ ブルギリラン, スチャラ ブルトゥルット-トゥルット |
secara bergiliran, secara berturut-turut |
|
| zairyuu suru |
ブルディアム, ムンフニ, ティンガル |
berdiam, menghuni, tinggal |
|
| gurando |
ブサル、アグン、ムガー |
besar, agung, megah |
|
| genjitsu |
クニャタアン, レアリタス |
kenyataan, realitas |
|
| kokoro gurushii |
ムラサ スディー |
merasa sedih |
|
| te wo komaneku |
ブルパンク タンガン |
berpangku tangan |
|
| jashuu |
アガマ アシン, アガマ ブルッ, ビダアー |
agama asing, agama buruk, bidaah |
|
| isshoku sokuhatsu |
ルミッ (スントゥー ダン プルギ) シトゥアシ |
rumit (sentuh dan pergi) situasi |
|
| chikarazuku |
ドゥンガン ククラサン, ストゥンガー ムマックサ |
dengan kekerasan, setengah memaksa |
|
| funpan mono de aru |
ムングリカン, ムンブアッ トゥルタワ, アマッ ムスタヒル |
menggelikan, membuat tertawa, amat mustahil |
|