juraku |
プサッ ポプラシ, ムランジュットカン ク キョト |
pusat populasi, melanjutkan ke Kyoto |
|
shikyou |
ビッスコップ |
biskop |
|
tagai no |
ブルサマ, サトゥ サマ ライン |
bersama, satu sama lain. |
|
gobu gobu |
リマ プルーリマ プル |
lima puluh-lima puluh |
|
shoutotsu |
タブラカン, トゥブルカン, ブントゥラン |
tabrakan, tubrukan, benturan |
|
keirui |
クルアルガ, タングンガン, デペンデンッ |
keluarga, tanggungan, dependents |
|
bokuchiku wo yaru |
プトゥルナカン, ムンウサハカン プトゥルナカン |
peternakan, mengusahakan peternakan |
|
Akuseku hataraku |
ブクルジャ ドゥンガン スサー パヤー |
Bekerja dengan susah payah |
|
Ageabura |
ミニャック ゴレン |
Minyak goreng |
|
Akumu kara sameru |
ムニャダリ ダリ クフンダック ヤン クリル |
Menyadari dari kehendak yang keliru |
|