| jimuteki ni atsukau |
ムニュルンガラカン ムヌルッ アトゥラン |
menyelenggarakan menurut aturan |
|
| gunji kyouren |
プラティハン ミリテル |
pelatihan militer |
|
| nattou |
クドゥライ ヤン ディフルメンタシカン |
kedelai yang difermentasikan |
|
| honemi |
バダン[ホネミ ヲ オシマズ ハタラク = ブクルジャ タンパ ムンイダーカン クスカラン].[ホネミ ニ コタエル = ムラサ[アマッ ディンギン], トゥルハル[ハティニャ]].[ホネミ ヲ ケズ |
badan [Honemi wo oshimazu hataraku = Bekerja tanpa mengidahkan kesukaran][Honemi ni kotaeru = Merasa |
|
| mura |
プルカンプンガン, カンプン, デサ, ドゥスン |
perkampungan, kampung, desa, dusun |
|
| batsugun |
ウルン |
ulung |
|
| zeitaku na |
メワー, メワー ムガー, ムリアー |
mewah, mewah megah, meriah |
|
| keredomo |
トゥタピ, バガイマナプン, ムスキプン |
tetapi, bagaimanapun, meskipun. |
|
| kansouki |
ペリオデ クリン, ムシム クマラウ |
periode kering, musim kemarau |
|
| hanete |
アンブン, ムランブン |
ambung, melambung |
|