| amagoi |
ドア ミンタ フジャン, ブルドア ウントゥック フジャン |
Doa minta hujan, berdoa untuk hujan |
|
| itchoura |
サトゥ ダリ (ハニャ) バイック ススアイ (アタウ キモノ) |
satu dari (hanya) baik sesuai (atau kimono) |
|
| kojin |
プルスオランガン, プロランガン |
perseorangan, perorangan |
|
| jouon |
パナッス ノルマル |
panas normal |
|
| han |
クラン |
klan |
|
| saikou |
プミキラン クンバリ |
pemikiran kembali |
|
| herazu guchi |
[フラサ]プンビチャラアン ヤン クラン ソパン.[ヘラズグチヲ タタク = ムンチュラ カルナ タック ブルハシル] |
[Frasa]pembicaraan yang kurang sopan[Herazuguchi wo tataku = Mencela karena tak berhasil] |
|
| kyouchou suru |
ムノンジョルカン ディリ, ムヌカンカン, ムマックサカン, ムンフォルシル |
menonjolkan diri, menekankan, memaksakan, memforsir |
|
| butsu |
ムムクル |
memukul |
|
| fuchui na ayamari |
クサラハン カルナ クラン ハティ-ハティ |
kesalahan karena kurang hati-hati |
|