naburimono ni naru |
ムンジャディ バラン プルマイナン |
menjadi barang permainan |
|
kanketsu suru |
ブラックヒル |
berakhir |
|
hiniku |
olok-olok, sinisme, ironi, ejekan, sindiran.[Unmei no hiniku = Ironi nasibnya].[Hiniku na kotoba = K |
olok-olok, sinisme, ironi, ejekan, sindiran[Unmei no hiniku = Ironi nasibnya][Hiniku na kotoba = |
|
fuugetsu |
クインダハン アラム |
keindahan alam |
|
houkou onchi |
アダ ラサ アラー |
ada rasa arah |
|
tamaru |
ブルティンブン, ブルトゥンプック-トゥンプック |
bertimbun, bertumpuk-tumpuk |
|
pachinko wo suru |
ブルマイン パチンコ |
bermain pachinko |
|
futtobu |
ディティウップ ク ルアル, ウントゥック ムヌルバンカン |
ditiup ke luar, untuk menerbangkan |
|
nozokeru |
ムナンカル |
menangkal |
|
fuuha |
アンギン ダン オンバック, イクリム ヤン クラン バイッ |
angin dan ombak, iklim yang kurang baik |
|