| furafura aruku |
ブルジャラン スンポヨンガン |
berjalan sempoyongan |
|
| hazubeki koui |
プルブアタン ヤン ムマルカン |
perbuatan yang memalukan |
|
| hatsuentou |
アサップ リリン |
asap lilin |
|
| reisai na shounin |
プダガン クチル, プダガン クチル-クチラン, プダガン ブルモダル ルマー |
pedagang kecil, pedagang kecil-kecilan, pedagang bermodal lemah |
|
| shinzou |
ハティ, ジワ, カルブ, ジャントゥン |
hati, jiwa, kalbu, jantung |
|
| nuu |
ムンジャヒット |
menjahit |
|
| rakkan suru |
ムラサ オップティミッス, ムンプニャイ パンダンガン ヤン オップティミッス |
merasa optimis, mempunyai pandangan yang optimis |
|
| jiizeru enjin |
ムシン ディスル. エング=ディエスル エンジン |
mesin disel. ENG=diesel engine |
|
| Ateji |
フルフ カンジ ヤン ディパカイ カルナ サマ ブニィニャ トゥタピ アルティニャ ベダ |
Huruf kanji yang dipakai karna sama bunyinya tetapi artinya beda |
|
| hateshinai |
アバディ, クカル, タック アダ バタッスニャ[ギロン ハ ハテシナク ツヅイタ=プルドゥバタン ブルランスン サンパイ タック トゥルヒンガ] |
abadi, kekal, tidak ada batasnya [Giron wa hateshinaku tsuzuita = Perdebatan berlangsung sampai tak |
|