| ふこう な こども |
| anak durhaka, anak pembawa malapetaka |
| アナッ ドゥルハカ, アナッ プンバワ マラプタカ |
| さいけん する |
| membangun kembali |
| ムンバングン クンバリ |
| わたしたちも |
| kamipun |
| カミプン |
| えいきょう を うける |
| dipengaruhi, terpengaruh, kena pengaruh |
| ディプンガルヒ, トゥルプンガル, クナ プンガル |
| じこ あんじ |
| kemauan sendiri, saran sendiri |
| クマウアン スンディリ, サラン スンディリ |
| あさゆう |
| Pagi dan malam |
| パギ ダン マラム |
| かんばん |
| papan iklan, poster |
| パパン イクラン, ポストゥル |
| はあく |
| memegang |
| ムムガン |
| ぎょき |
| musim penangkapan |
| ムシム プナンカパン |
| いま の ところ |
| sementara, sementara ini, untuk masa sekarang |
| スムンタラ, スムンタラ イニ, ウントゥック マサ スカラン |