| いまさら なんの ため ですか |
| buat apalagi sekarang ? |
| ブアット アパラギ スカラン? |
| こま ごま |
| potongan-potongan |
| ポトンガン-ポトンガン |
| はかる |
| berunding dengan..., menanyakan, minta pertimbangan |
| ブルンディン ドゥンガン…, ムナニャカン, ミンタ プルティンバンガン |
| はずみぐるま |
| roda gaya |
| ロダ ガヤ |
| そうだん する |
| berunding, berembuk, berkonsultasi, bermusyawarah, bermupakat |
| ブルンディン, ブルンブック, ブルコンスルタシ, ブルムシャワラー, ブルムパカット |
| ふこうちゅう の さいわい |
| penderitaan ringan dalam kecelakaan |
| プンドゥリタアン リンガン ダラム クチュラカアン |
| あめんぼ |
| strider air (serangga) |
| ストゥライダー エアー (スランガ) |
| はたらき |
| kerja |
| クルジャ |
| ざっくばらん な |
| terbuka, berhati terbuka, terus terang, tidak pakai basa basi |
| トゥルブカ, ブルハティ トゥルブカ, トゥルッス トゥラン, ティダック パカイ バサ バシ |
| じょうこう |
| anak kalimat, pasal |
| アナッ カリマッ, パサル |