あまごい |
| Doa minta hujan, berdoa untuk hujan |
| ドア ミンタ フジャン, ブルドア ウントゥック フジャン |
せまい |
| sempit, picik |
| スンピッ, ピチッ |
ちゃん |
| tambahan akhiran untuk perempuan, misal=Miyabi chan, Sakura chan |
| タンバハン アックヒラン ウントゥック プルンプアン, ミサルニャ: ミヤビ チャン, サクラ チャン |
れいけい |
| kakak[laki-laki]anda |
| カカック[ラキ-ラキ]アンダ |
ふんぱつ |
| berusaha, mengerahkan segala tenaga supaya..... |
| ブルサハ, ムングラーカン スガラ トゥナガ スパヤ… |
きんしん そうかん の |
| sumbang |
| スンバン |
じょうはつ |
| penguapan. [netsu wa mizu wo jouhatsu saseru=panas menguapkan air] ., kehilangan |
| , プングアパン. [ネツ ハ ミズ ヲ ジョウハツ サセル=パナッス ムングアップカン アイル] , クヒランガン |
ほうち |
| berita, laporan [Kasai houchi ki = Sirene kebakaran] |
| ブリタ, ラポラン[カサイ ホウチ キ=シレネ クバカラン] |
いなかもの |
| orang udik, kampungan |
| オラン ウディック, カンプンガン |
おうへい な |
| takabur, bangor |
| タカブル, バンゴル |