| hitokai |
プルダガンガン マヌシア |
perdagangan manusia |
|
| shanpuu |
チュチ ランブット |
cuci rambut |
|
| iikagen na henji wo suru |
ジャワバン ヤン クラン ジュラス、スムバランガン、スラムパンガン |
Jawaban yang kurang jelas; sembarangan, serampangan |
|
| hitome de |
ドゥンガン スピンタッス ラル, パダ パンダンガン プルタマ |
dengan sepintas lalu, pada pandangan pertama |
|
| jimai |
プンハビサン, アックヒル, アックヒル, インフォルマル ノー ムムタル, プンフンティアン |
penghabisan, akhir, akhir, informal noh memutar, penghentian |
|
| fuugetsu |
クインダハン アラム |
keindahan alam |
|
| zen'ya |
マラム トゥラクヒル, パダ マラム スブルムニャ |
malam terakhir, pada malam sebelumnya |
|
| harenochi ame |
ジュラッス クムディアン フジャン |
jelas kemudian hujan |
|
| gikushaku shita |
ティダック ランチャル, トゥルサンクット サンクット |
tidak lancar, tersangkut-sangkut |
|
| daitai |
パハ |
paha |
|