| genki no nai |
ブルムラム ドゥルジャ |
bermuram durja |
|
| joukyouchuu |
ダラム モダル |
dalam modal |
|
| datto no gotoku |
クチュパタン ティンギ |
kecepatan tinggi |
|
| fuhen no kachi ga aru |
ブルニライ ルスタリ |
bernilai lestari |
|
| hotohoto |
ハンピル, スマタ-マタ, サマ スカリ, スガラ-ガラニャ[ホトホト コマル = ムラサ ティダック プアッス] |
hampir, semata-mata, sama sekali, segala-galanya [Hotohoto komaru = Merasa tidak puas] |
|
| Akumu kara sameru |
ムニャダリ ダリ クフンダック ヤン クリル |
Menyadari dari kehendak yang keliru |
|
| ichiyou |
サリナン (ダリ フォト), スブアー ダウン, ハラマン |
salinan (dari foto), sebuah daun, halaman |
|
| jadou ni ochiiru |
ムニィンパン ク ジャラン ヤン サラー |
menyimpang ke jalan yang salah |
|
| kaiji |
フクム ラウッ |
hukum laut |
|
| hiki |
グンビラ ダン スディー[ヒキ コモゴモ=スカ ドゥカ シリー ブルガンティ] |
gembira dan sedih [Hiki komogomo = Suka duka silih berganti] |
|