| rieki ni naru |
ムングントゥンカン |
menguntungkan |
|
| gyouten |
ファジャル, パギ-パギ,[ギョウテン ノ ホシ ノ ゴトシ=ジャラン スカリ, スプルテイ ビンタン デイ パギ ハリ] |
fajar, pagi-pagi [Gyouten no hoshi no gotoshi = Jarang sekali, seperti bintang di pagi hari.] |
|
| Akogare |
ハスラッ, クリンドゥアン |
Hasrat, kerinduan |
|
| hanagusuri |
オバッ ヒドゥン |
obat hidung |
|
| haritsuke |
プニャリバン |
penyaliban |
|
| keihou |
プリンガタン, バハヤ, シニャル プンブリタフアン バハヤ, アラルム |
peringatan, bahaya,sinyal pemberitahuan bahaya, alarm |
|
| dairitaishi |
クアサ ウサハ ダリ クドゥタアン |
kuasa usaha dari kedutaan |
|
| hima na toki |
ワックトゥ スンガン |
waktu senggang |
|
| kegare |
ファディハッ, クナジサン, アンクレネッス, プンゴトラン, ノダ |
fadihat, kenajisan, uncleanness, pengotoran, noda |
|
| tada |
チュマ-チュマ |
cuma-cuma |
|