| kitaku suru |
プラン |
pulang |
|
| keiga |
ウチャパン スラマッ |
ucapan selamat |
|
| hatsuden suru |
ムンバンキットカン トゥナガ リッストゥリッ |
membangkitkan tenaga listrik |
|
| Aidoku sha |
プンバチャ, プングマル, プンチンタ, プンバチャ スティア |
pembaca, penggemar, pencinta, pembaca setia |
|
| Atatakai fuyu |
ムシム ディンギン ヤン ティダック ブギトゥ クラス |
Musim dingin yang tidak begitu keras |
|
| kogashira |
マンドル |
mandor. |
|
| kaesu |
ムヌタスカン |
menetaskan |
|
| joujun |
(スプルー ハリ) アワル ブラン, スプルー ハリ プルタマ ブラン イトゥ. [ハチ ガツ ジョウジュン=パダ プルムラアン アグッストゥッス]. |
(sepuluh hari) awal bulan, sepuluh hari pertama bulan itu [hachi gatsu joujun=pada permulaan Agustu |
|
| chimanako |
マタ メラー |
mata merah |
|
| shourai |
マサ ドゥパン, ハリ ドゥパン, マサ ヤン アカン ダタン |
masa depan, hari depan, masa yang akan datang |
|