fuhai suru |
ムンブスッ |
membusuk |
|
uesuto |
ピンガン |
pinggang |
|
hanshou |
ブックティ バラサン[ハンソウ ヲ アゲル=ムヌンジュッカン ブックティ バラサン] |
bukti balasan [Hanshou wo ageru = Menunjukkan bukti balasan]. |
|
kakaku |
ハルガ |
harga |
|
ki mijika |
クラン サバル, トゥルグサ-グサ, トゥルブル-ブル, ルカッス マラー, スカ マラー |
kurang sabar, tergesa-gesa, terburu-buru, lekas marah, suka marah |
|
zuibun |
チュクップ, ブナル スカリ, サンガッ. [ケサ ハ ズイブン サムカッタ ヨ = チュアチャ サンガッ ディンギン パギ イニ.] |
cukup, benar sekali, sangat. [Kesa wa zuibun samukatta yo = Cuaca sangat dingin pagi ini.] |
|
komyunikeeshon gyappu? |
クスンジャンガン コムニカシ |
kesenjangan komunikasi |
|
ise monogatari |
スブアー ジュドゥル プイシ ロマン |
Sebuah judul puisi roman |
|
isho |
ブク メディッス |
buku medis |
|
horimono |
ウキラン, パハタン, ウキル - ウキラン |
ukiran, pahatan, ukir-ukiran |
|