| kibami |
ムンジャディ ククニン-クニンガン, ウントゥッ ムンジャディ クニン |
menjadi kekuning-kuningan, untuk menjadi kuning |
|
| hitoe ni |
スングー-スングー, ムルンダーカン ディリ, スマタ-マタ[ヒトエ'ニ オネガイ スル = ムモホン ダリ ハティ サニバリ.] |
sungguh-sungguh, merendahkan diri, semata-mata [Hitoe'ni onegai suru = Memohon dari hati sanibari] |
|
| jamamono |
プンガング |
pengganggu |
|
| sonzoku suru |
ヒドゥップ トゥルッス, ブルランスン トゥルッス, トゥルッス アダ |
hidup terus, berlangsung terus, terus ada |
|
| issai |
スカリ アタウ ドゥア カリ, ブルラン カリ |
sekali atau dua kali,?berulang kali |
|
| nagasa |
パンジャンニャ, パンジャン |
panjangnya, panjang |
|
| keshou sekken |
サブン マンディ |
sabun mandi |
|
| negi |
バワン |
bawang |
|
| kantai |
ハンガッ プヌリマアン, プルジャムアン ヤン ラマー タマー |
hangat penerimaan, perjamuan yang ramah tamah |
|
| su wo tsukuru |
ブルサラン |
bersarang |
|