juujitsu suru |
ブリシ |
berisi |
|
danshi |
アナック ラキ-ラキ, プトゥラ |
anak laki-laki, putera |
|
omoi |
プラサアン, ピキラン, イシ ハティ, クナンガン, ハラパン |
perasaan, pikiran, isi hati, kenangan, harapan |
|
kuchibue wo fuku |
ブルシウル |
bersiul |
|
seinen |
オラン ムダ, アナッ ムダ, プムダ |
orang muda, anak muda, pemuda |
|
iri mazatte ite |
ブルバウラン |
berbauran |
|
zenpou |
マジュ ク ドゥパン , ダエラー ディ ドゥパン. [ゼンポウ ニ シマ ガ ミエマス = カミ ダパッ ムリハッ スブアー プラウ ディ ドゥパン.] |
maju ke depan , daerah di depan. [Zenpou ni shima ga miemasu = Kami dapat melihat sebuah pulau di de |
|
mitomerareta |
ディクタフイニャ |
diketahuinya |
|
kizuato |
ブカッス ルカ |
bekas luka |
|
hitokiwa |
ニャタ, ブカン マイン, マシー ルビー., ルビー, ヘバッ.[ヒトキワ オオキナ コエ デ = ドゥンガン スアラ ヤンムノンジョルカン]. |
nyata, bukan main, masih lebih., lebih, hebat[Hitokiwa ookina koe de = Dengan suara yang menonjol |
|