makura wo tsukau |
サルン バンタル |
sarung bantal |
|
jitsuyou shugi |
プラグマティスム |
pragmatisme |
|
genkan |
ディンギン ヘバット, チュアチャ ヤン サンガット ディンギン |
dingin hebat, cuaca yang sangat dingin |
|
taima wo suu |
ムンヒサップ ガンジャ |
menghisap ganja |
|
bakasu |
ウントゥック ムニィヒル, ウントゥック ムンアドゥック, ウントゥック ムニプ, ウントゥック ムミカッ, ムニヒ~ル, ムンプルダヤ, ムンプルダヤカン |
untuk menyihir, untuk mengaduk, untuk menipu, untuk memikat, menyihir, memperdaya, memperdayakan |
|
eikou no jidai |
クジャヤアン, クムガハン, クムリアアン, マサ クジャヤアン, マサ グミラン |
kejayaan, kemegahan, kemuliaan, masa kejayaan, masa gemilang |
|
joketsu |
ワニタ ヤン ルアル ビアサ |
wanita yang luar biasa |
|
harete |
ドゥンガン ルッスミ, スチャラ ルッスミ |
dengan resmi, secara resmi |
|
utsu |
ムムクル, ムンドゥラ, ムラヤンカン プクラン, ムンハンタム, ブルドゥンタマン |
memukul, mendera, melayangkan pukulan, menghantam, berdentaman |
|
donata |
シアパ? |
siapa? |
|