bunpitsu |
アクティヴィタス クスサストゥラアン, スニ クスサストゥラアン, プングルアラン |
aktivitas kesusasteraan, seni kesusasteraan, pengeluaran |
|
jouge |
アタッス ダン バワー, アタサン ダン バワハン (ダラム マシャラカッ), ジリド プルタマ ダン クドゥア [ブク] .[ジョウゲン ノ ベツ ナク=タンパ プルベダアン ダラム マシャラカッ, |
atas dan bawah, atasan dan bawahan (dalam masyarakat), jilid pertama dan kedua [buku] ?[jougen no be |
|
Akushu suru |
ブルジャバッ[ト]タンガン, ブルジャバタン タンガン, ブルサラマン |
Berjabat tangan, berjabatan tangan, bersalaman |
|
jiyuu sentaku |
プミリハン ベバッス |
pemilihan bebas |
|
teijuu |
ムキム, プルカンプンガン |
mukim, perkampungan |
|
Aibiki |
プルトゥムアン スンブニ~ スンブニ~, クチン クチンガン |
pertemuan sembunyi - sembunyi, kucing-kucingan |
|
kaitamono |
トゥリサン, ドクメン, スラッ, ブクティ, クトゥランガン |
tulisan, dokumen, surat, bukti, keterangan. |
|
hokahoka no meshi |
ナシ ヤン マシー パナッス |
nasi yang masih panas |
|
hikkomu |
ムンドゥル[イナカ ヘ ヒッコム = ムンドゥル ク デサ]. ., ティダック ムンチュル ク ドゥパン, ティダック クルアル, アダ ディ ブラカン[ソノ イエ ハ ドウロ カラ ヒッコンデ イ |
mundur [Inaka e hikkomu = Mundur ke desa], tidak muncul ke depan, tidak keluar, ada di belakang [Son |
|
yakutoku |
ムンブスンカン ダダ |
membusungkan dada |
|