| mimai ni iku |
プルギ ムネンゴッ オラン サキッ |
pergi menengok orang sakit |
|
| hakarigoto |
ムッスリハット, シアサット, タックティック |
muslihat, siasat, taktik |
|
| zensai |
ホルス ディ'オエヴルッス, レリシュッス, スモルガスブロッ |
hors d'oeuvres, relishes, smorgasbrod |
|
| hyou |
ハリマウ クンバン |
harimau kumbang |
|
| nenmatsu |
アックヒル タフン, ウジュン タフン |
akhir tahun, ujung tahun |
|
| ekohiiki |
ビアッス, シカップ ピリー カシー, シカップ, プラサンカ |
bias, sikap pilih kasih, sikap, prasangka |
|
| irimuko |
ラキ-ラキ ヤン ムンガンビル イストゥリ ダリ ナマ |
laki-laki yang mengambil istri dari nama |
|
| in'you |
ミヌム |
minum |
|
| gekijou |
グロラ ハティ |
gelora hati |
|
| hikkomi |
ムンドゥルニャ[トゥンタラ], トゥルティンガル[ディ パングン], プングンドゥラン ディリ[ヒッコミ ガ ツカナイ = アダ ディ ポシシ ヤン スリッ][ヒッコミ ジアン = ピキラン ヤン プ |
mundurnya [tentara], tertinggal [di panggung], pengunduran diri [Hikkomi ga tsukanai = Ada di posisi |
|