Mina san apakah pernah mendapatkan pengalaman yang kurang menyenangkan di suatu tempat? Misalnya mendapatkan perlakukan pelayanan kepada tamu yang tidak nyaman di sebuah tempat pelayanan bisnis jasa? Tentu hal ini membuat tidak nyaman saat mendapatkan perlakuan tidak menyenangkan, saat pesanan yang dipesan tidak kunjung datang atau saat pelayan lupa mencatat pesanan tamu. Kejadian ini tentu memberikan kesan kurang baik kepada tamu.
Terdapat beragam faktor yang mempengaruhi kejadian tersebut. Bisa karena kekeliruan, keadaan ramai sehingga saat tamu memesan pesanan tidak terdengar dengan baik, atau bahkan terjadi salah paham saat memesan. Apapun bisa terjadi tentunya, namun setidaknya ada hal-hal yang bisa diungkapkan terlebih dahulu sebagai bentuk pelayanan yang baik kala tamu memesan pesanan di awal. Seperti misalnya memberikan pelayanan kepada tamu yang memesan pesanan yang membutuhkan waktu cukup lama.
Sebagai pelayanan di sebuah restoran tentu makanan yang dibuat membutuhkan waktu beragam, seperti misalnya untuk membuat ramen memiliki waktu berbeda dibanding untuk membuat kare. Hal ini merupakan lazim adanya karena setiap makanan memiliki cara memasak yang berbeda. Maka dari itu penting untuk memberikan pelayanan kepada tamu yang memesan pesanan yang membutuhkan waktu agar tidak terjadi salah paham.
Bentuk pelayanan ini dilakukan saat tamu memesan pesanan diawal. Setelah memesan lalu pelayan harus memberitahu atau ‘memperingatkan’ lamanya waktu memasak makanan yang dipesan. Agar tamu mengerti berapa lama harus menunggu sehingga menghindari kesan tidak nyaman dari tamu yang memesan pesanan.
Kalimat bahasa Jepang yang bisa digunakan untuk memberitahu kepada tamu yang memesan pesanan membutuhkan waktu tentu beragam adanya. Namun, terdapat beberapa ungkapan yang biasanya digunakan seperti kalimat di bawah ini.
焼き上げるのに十分ほどお時間がかかりますがよろしいですか。
Yakiageru noni juppun hodo ojikan ga kakarimasuga yoroshii desuka?
Bolehkah saya meminta waktu selama 10 menit untuk memasaknya?
Ungkapan di atas biasanya digunakan sebagai bentuk pemberitahuan kepada tamu yang memesan. Keterangan yang ada adalah lamanya waktu untuk memasak. Kemudian, di akhir kalimat menggunakan kalimat meminta izin dengan ungkapan “yoroshii desuka?“. Ungkapan ini terbilang sopan dan lazim digunakan dalam pelayan bisnis jasa, terutama restoran dalam konteks pembahasan kali ini.
Kemudian, ungkapan di bawah ini pun bisa digunakan sebagai ungkapan meminta untuk menunggu kepada tamu saat memesan.
少々お待ちください。
Shoushou omachi kudasai.
Mohon tunggu sebentar.
Ungkapan di atas mungkin sering didengar oleh mina san, khususnya pada pelayanan bisnis di bidang restoran. Ungkapan di atas merupakan bentuk sopan dari “matte kudasai” yang memiliki makna serupa. Hanya saja ungkapan “matte kudasai” tidak cukup sopan saat digunakan untuk kondisi formal atau saat berada di tempat pelayanan bisnis.
店員 : こんにちは、ご注文はお決まりでしょうか。
お客様 : すみません、この焼き鳥セットをください。
店員 : かしこまりました。焼き上げるのに20分ほどお時間がかかりますが、よろしいでしょうか。
お客様 : はい、大丈夫です。
店員 : ありがとうございます。
Tenin : Konnichiwa, Gochuumon wa okimari deshouka?
Okyaku sama : Sumimasen, Kono yakitori setto wo kudasai.
Tenin : Kashikomarimashita. Yakiageru noni nijuppun hodo ojikan ga kakarimasuga, yoroshii deshouka?
Okyaku sama : Hai, daijoubu desu.
Tenin : Arigatou gozaimasu.
Pelayan : Selamat siang, apakah sudah memutuskan akan memesan apa?
Tamu : Permisi, saya ingin memesan paket ayam bakar ini.
Pelayan : Baik, saya mengerti. Bolehkah saya meminta waktu memasak selama 20 menit?
Tamu : Tentu, tidak masalah.
Pelayan : Terima kasih.
Contoh kalimat di atas merupakan percakapan singkat dan sederhana dari memberikan pelayanan kepada tamu yang memesan pesanan yang membutuhkan waktu. Seperti biasa di awal kalimat selalu menanyakan apa kebutuhan tamu atau ingin memesan apa. Kemudian, dilanjutkan dengan memberitahu lamanya pesanan akan datang. Setelah selesai, diakhiri dengan ungkapan terima kasih karena mau menunggu pesanan datang.
店員 : いらっしゃいませ。なん名様でしょうか。
お客様 : 二人です。
店員 : はい、こちらへどうぞ。
店員 : ご注文はお決まりでしょうか。
お客様 : ラーメンセットを二つください。
店員 : かしこまりました。あげるのに十分ほどお時間がかかります。少々お待ちください。
お客様 : はい、おねがいします。
店員 : ありがとうございます。
Tenin : Irasshaimase, nanmeisama deshouka?
Okyaku sama : Futari desu.
Tenin : Hai, kochira e douzo.
Tenin : Gochuumon wa okimari deshouka?
Okyaku sama : Raamen setto wo futatsu kudasai.
Tenin : Kashikomarimashita. Ageru noni juppun hodo ojikan ga kakarimasu. Shoushou omachi kudasai.
Okyaku sama : Hai, onegaishimasu.
Tenin : Arigatou gozaimasu.
Pelayan : Selamat datang, untuk berapa orang?
Tamu : Dua orang.
Pelayan : Baik, silahkan ke arah sini.
Pelayan : Apakah sudah siap untuk memesan?
Tamu : Saya pesan dua paket ramen.
Pelayan : Baik saya mengerti, waktu memasak selama 10 menit. Mohon tunggu sebentar.
Tamu : Baik, mohon bantuannya.
Pelayan : Terima kasih.
Cara untuk memberitahu kepada tamu yang memesan pesanan yang membutuhkan waktu pun bisa menggunakan ungkapan di atas. Asalkan disampaikan dengan sopan dan baik maka tidak akan ada masalah. Karena yang terpenting adalah memberikan pelayanan terbaik dan memberikan pengertian kepada tamu yang memesan.
Demikian materi pembahasan kali ini, semoga mina san bisa memahami dengan baik cara memberikan pelayanan kepada tamu yang memesan pesanan yang membutuhkan waktu cukup lama. Bagian penting dari pembahasan kali ini adalah cara berkomunikasi dengan tamu. Selalu tanyakan kebutuhan dari tamu dan memberitahu keadaan secara jujur maka semua akan baik-baik saja. Semangat selalu dalam belajar bahasa Jepang, mina san! Ganbarimashou!