Apa perbedaan antara “いよいよ dan とうとう”? Manakah yang bisa digunakan untuk menyampaikan makna positif? Kami akan mencoba menjawab pertanyaan Anda melalui artikel ini.
Sebelum itu, mari kita lihat apa perbedaan halus mereka dan bagaimana Anda bisa menggunakannya dengan benar layaknya penutur asli bahasa Jepang.
Berarti : Terakhir, akhirnya
“いよいよ” berarti “terakhir / akhirnya” dan bisa digunakan sebagai arti dari “seseorang yang telah lama mengharapkan sesuatu.”
Pola kalimat untuk menggunakannya adalah
“いよいよ___です。
(Akhirnya/Akhirnya ___. atau ___ akhirnya/akhirnya)”, dll.
Tips menggunakannya adalah bahwa “ いよいよ” digunakan untuk menyampaikan “MAKNA POSITIF”. Semua orang bisa menggunakan ini baik dalam percakapan sehari-hari dalam situasi santai dan dalam situasi bisnis yang formal seperti “いよいよ私わたしの番ばんだね。(Ini giliranku akhirnya.)” sebagai bentuk informal dari “いよいよ私わたしの番ばんです。( Akhirnya giliranku.)”. Dalam hal ini, giliran yang dinantikan oleh si pembicara ini bersifat positif. Dengan kata lain, dia akan merasa baik jika hal yang dinantikannya itu datang
(Akhirnya, liburan musim panas yang ditunggu-tunggu datang)
(Giliranku akhirnya tiba)
Berarti : Akhirnya
“とうとう” berarti “Akhirnya” yang digunakan untuk menyampaikan makna dari “seseorang TIDAK berharap untuk sesuatu untuk waktu yang lama.” Pola kalimat untuk menggunakannya adalah
“とうとう___です。
(Akhirnya ___. atau ___ akhirnya)”, dll.
Misalnya, “とうとう私わたしの番ばんです。(Akhirnya, giliranku.)”, dll.
Kiat untuk menggunakannya kata ini adalah bahwa “とうとう” digunakan mengungkapkan “MAKNA NEGATIF”. Semua orang bisa menggunakan ini baik dalam percakapan sehari-hari sebagai santai dan dalam situasi bisnis formal seperti “とうとう私わたしの番ばんだね。(Akhirnya, giliranku.)” sebagai ungkapan santai dari “とうとう私わたしの番ばんです。( Akhirnya, giliran saya.)”.
Dalam hal ini, pembicara yang menggunakan kata-kata ini ingin menunjukkan bahwa dia tidak terlalu mengharapkan sesuatu yang akan terjadi tersebut. Atau, si pembicara merasa buruk jika hal itu terjadi.
Kesimpulan:
Dari ulasan beserta ungkapan di atas, sudah sangat jelas bahwa kita bisa menggunakan “iyoiyo” untuk konotasi positif dan “toutou” untuk yang negatif. Semoga bermanfaat! Yuk terus kunjungi situs https://jepang-indonesia.co.id/ untuk mendapat pembahasan materi terbaru dan info-info seputar Jepang dan bahasa Jepang.