ベっと |
| ranjang, tempat tidur, pembaringan, binatang kesayangan, binatang peliharaan, bangku tidur |
| ランジャン, トゥンパッ[ト]ティドゥル, プンバリンガン, ビナタン クサヤンガン, ビナタン プリハラアン, プンバリンガン |
みのり が よい |
| kaya panen |
| カヤ パネン |
きちょう |
| layar |
| ラヤル |
はっそうぶ |
| bagian pengiriman barang-barang, bagian antar paket |
| バギアン プンギリマン バラン-バラン, バギアン アンタル パケット |
あぱたいと |
| Nafsu |
| ナフス |
かいりょうてん |
| point (s) untuk perbaikan |
| ポインッ (エッス) ウントゥック プルバイカン |
ごろ |
| kira-kira [Goji goro = Kira-kira jam lima], sedang musimnya [Sakura wa ima ga mi goro da = Bunga Sak |
| キラ-キラ,[ゴジ ゴロ=キラ-キラ ジャム リマ], スダン ムシムニャ[サクラ ハ イマ ガ ミ ゴロ ダ=ブンガ サクラ スダン ムシムニャ ディパンダン] |
へんぴ |
| jauh dari [kota, jalan], dipisahkan dari [pusat] |
| ジャウー ダリ[コタ, ジャラン], ディピサーカン ダリ[プサッ] |
まいるすとうん |
| batu peringatan |
| バトゥ プリンガタン |
ひこうき |
| pesawat terbang, pesawat udara, kapal terbang |
| プサワッ トゥルバン, プサワット ウダラ, カパル トゥルバン |