はるいちばん |
| badai pertama dari musim semi |
| バダイ プルタマ ダリ ムシム スミ |
かいどう |
| gereja, aula, ruang |
| グレジャ, アウラ, ルアン |
かき きゅうか |
| liburan musim panas |
| リブラン ムシム パナッス |
じゃあ |
| nah, kalau begitu, baik, lalu .[Jaa,dou suru no = Lalu,bagaimana?] |
| ナー, カラウ ブギトゥ, バイック, ラル .[ジャア,ドウ スル ノ = ラル,バガイマナ?] |
いいわけ |
| alasan, dalih |
| アラサン、ダリー |
じょうどう |
| cara yang normal,tindakan biasa saja |
| チャラ ヤン ノルマル, ティンダカン ビアサ サジャ |
さむさ |
| kedinginan, dingin[kata benda] |
| クディンギナン, ディンギン[カタ ブンダ] |
ちゅうや おかず |
| terus siang dan malam |
| トゥルッス シアン ダン マラム |
がいこつ |
| kerangka, rongkongan, kerangka tubuh |
| クランカ, ロンコンガン, クランカ トゥブ |
ふろんてぃあ すぴりっと |
| semangat frontier |
| スマンガッ フロンティエル |