fukashi imo |
ウビ マニッス ヤン ディククッス |
ubi manis yang dikukus |
|
shuukan |
クビアサアン, アダット イッスティアダット, クビアサアン, クラジマン, タタ チャラ, アダット, パカイアン, ムムクル, ムンドゥラ, ムラヤンカン プクラン, ムンハンタム |
kebiasaan, adat istiadat, kebiasaan, kelaziman, tata cara, adat, pakaian |
|
kaasuto |
カスタ |
kasta |
|
hangoteki |
イロニッス |
ironis |
|
otto no yoki hanryo |
プンダンピン スアミ ヤン バイック |
pendamping suami yang baik |
|
chouhoukei |
ブルブントゥック プルスギ パンジャン, スギ ウンパッ |
berbentuk persegi panjang, segi empat |
|
hoka |
[トゥンパッ]ヤン ライン, ルアル,[オラン]ヤン ライン.,[バラン]ヤン ライン.[....ノ ホカ ニ = ディ サンピン].[ホカ ナラナイ = タック クラン ダリ, タック ライン ハニ |
[tempat]yang lain, luar, [orang]yang lain, [barang]yang lain[....no hoka ni = Di samping][Hoka nara |
|
kaneru |
ダリ ダフル |
dari dahulu |
|
heaoiru |
ムンドゥンガル ミニャッ |
mendengar minyak |
|
gensanchi |
ヌガラ アサル, ハビタッ, ルマー, トゥンパッ アサル |
negara asal, habitat, rumah, tempat asal |
|