| sappari wakaranai |
ティダック ムングルティ サマ スカリ |
tidak mengerti sama sekali |
|
| esukooto gaaru |
エスコッ ゲル, プンダンピン プルンプアン |
escort girl, pendamping perempuan |
|
| himajin |
メン オフ リブラン |
man of liburan |
|
| nanji made demo matsu |
スカリプン, ビアルプン[ムヌング サンパイ ジャム ブラパ スカリプン] |
sekalipun, biarpun[menunggu sampai jam berapa sekalipun ] |
|
| jitsugyouka |
プングサハ, ウサハワン, トコー ビッスニッス |
pengusaha, usahawan, tokoh bisnis |
|
| chuukan no |
ディ トゥンガー トゥンガー |
di tengah tengah |
|
| datou |
プングリンガン ククアサアン, マスック アカル, ラヤック, ルマヤン, パンタッス, ハルガ ヤン ラヤック |
penggulingan kekuasaaan, masuk akal, layak, lumayan, pantas, harga yang layak |
|
| ikuhisashiku |
ウントゥック スラマ-ラマニャ |
untuk selama-lamanya |
|
| hema wo suru |
ムンガチャッ - アチャッ |
mengacak-acak |
|
| hekotareru |
ムニュラー, ハンピル マティ, チャパイ スカリ |
menyerah, hampir mati, capai sekali |
|