| itsukushimu |
ムニャヤンギ |
menyayangi |
|
| iikagenna |
タック ブルルビハン, スンバランガン, スンブロノ, スチャラ タック ブルルビハン, スチャラ スンバランガン |
tak berlebihan, sembarangan, secara tak berlebihan, secara sembarangan |
|
| fukkatsu saseru |
ムンバンキットゥカン クンバリ, ムンヒドゥップカン クンバリ, ムムリカン |
membangkitkan kembali, menghidupkan kembali, memulihkan |
|
| karamete |
ピントゥ ブラカン [ベンテン クノ] |
pintu belakang [benteng kuno] |
|
| furuike |
コラム ラマ, ラマ ルナン |
kolam lama, lama renang |
|
| konna anbai ni surunoda |
ブアッラー スプルティ イニ |
Buatlah seperti ini. |
|
| eiyuu bochi |
パラワン, トコオ プジュアン, タマン マカム パラワン |
pahlawan, tokoh pejuang, taman makam pahlawan |
|
| sonna ni |
ブギトゥ |
begitu |
|
| kodomo |
アナカンダ |
anak anda |
|
| koji |
プリスティワ クノ, ドンゲンガン, ジャディアン パダ ザマン クノ |
peristiwa kuno, dongengan, jadian pada zaman kuno |
|