じんじゃ |
| Kuil Shinto, tempat keramat |
| クイル シント, トゥンパッ クラマッ |
きょうざい |
| alat pengajaran, bahan pengajaran |
| アラット プンガジャラン, バハン プンガジャラン |
ぴったり ふごう する |
| cocok betul |
| チョチョッ ブトゥル |
みなとまち |
| bandar |
| バンダル |
かんせき |
| buku-buku China kuno |
| ブク-ブク チナ クノ |
ちょうし |
| anak sulung, anak yang pertama[tertua] |
| アナック スルン, アナック ヤン プルタマ,[トゥルトゥア] |
えちけっと |
| sopan santun, kesopanan, tata susila, etiket. |
| ソパン サントゥン, クソパナン, タタ スシラ, エティケット |
けつじん |
| orang terkemuka |
| オラン トゥルクムカ |
はっきり してみれば |
| ternyata |
| トゥルニャタ |
はらばい |
| berbaring di atas perut, telungkup |
| ブルバリン ディ アタッス プルッ, トゥルンクップ |