bakuzen to shita |
クサマラン, クカブラン, カブル, サマル |
kesamaran, kekaburan, kabur, samar |
|
bunpai |
プンバギアン, シェリン |
pembagian, sharing |
|
kagou |
プルスニャワアン |
persenyawaan |
|
hyoushi |
イラマ, テンポ, クスンパタン, スワックトゥ-ワックトゥ, クティカ, クブトゥラン[ヒョウシ ヲ アワセル = ムニンカー イラマ][ヒョウシ ヲ アワセル = アルナン イラマ, ムニュスアイ |
irama, tempo, kesempatan, sewaktu-waktu, ketika, kebetulan[Hyoushi wo awaseru = Meningkah irama |
|
hadakaikkan |
タンパ モダル |
tanpa modal |
|
okarada no guai wa ikagadesuka |
バガイマナ クセハタン アンダ? |
bagaimana kesehatan anda ? |
|
jouen suru |
ムムンタッスカン, ムマングンカン, ムマインカン |
mementaskan, memanggungkan, memainkan |
|
gokigen |
アングルル, ガユン, ムニュナンカン, ニックマッ, ニャマン, スロノック |
angler, gayeng, menyenangkan, nikmat, nyaman, seronok |
|
jouryuu |
フル |
hulu |
|
reiraku suru |
ジャトゥー ミッスキン, ムロソッ |
jatuh miskin, merosot |
|