rinji yatoi |
プクルジャ スムンタラ, トゥナガ ルパッス |
pekerja sementara, tenaga lepas |
|
watashi wa eigo ga totemo nigate desu |
サヤ サンガッ ルマ ダラム プラジャラン バハサ イングリス |
saya sangat lemah dalam pelajaran bahasa inggris |
|
hihan |
クリティッ, クチャマン |
kritik, kecaman |
|
hidarimae |
[フラサ]ヒダリマエ ヲ キル=サラー ムングナカン パカイアン |
[frasa]Hidarimae wo kiru = Salah mengenakan pakaian |
|
fugou nashi |
アンサイン |
unsigned |
|
houka |
プンバカラン, クバカラン ヤン ディスンガジャ |
pembakaran, kebakaran yang disengaja |
|
karakusa moyou |
アラベスク, スクロルヲック |
arabesque, scrollwork |
|
tobasu |
ムヌルバンカン, ムラヤンカン, ムランパウイ |
menerbangkan, melayangkan, melampaui |
|
hayabike |
プラン ク ルマー スブルム ジャム クルジャ ビアサ |
pulang ke rumah sebelum jam kerja biasa |
|
amanjiru |
サバル、ムナハン(タハン)ディリ |
Sabar, menahan(tahan)diri |
|