Curriculum
Course: Materi Tata Bahasa JLPT N3 | Lengkap
Login
Text lesson

Beragam Penggunaan 中 (Chuu) Dalam Bahasa Jepang

「中/chuu」 adalah salah satu kanji penting yang akan diketahui oleh siapa pun yang telah atau sedang belajar Bahasa Jepang. Para pemula mungkin akan mempelajarinya terlebih dahulu dengan cara baca「な か」 dan dalam penggabungannya dengan kanji lain seperti 「中国」.

Namun, dalam pembahasan kita kali ini, saya ingin membahas dua penggunaan lain yang harus kita pahami dalam mempelajari bahasa Jepang. 中 adalah karakter serbaguna yang dapat digunakan dalam beberapa beberapa konteks dan arti yang berbeda. Dengan sendirinya, ini biasanya dibaca な か, dan berarti ‘di dalam’. Sebagai contoh: かばんの中(Kaban no naka) yang artinya “di dalam tas”.

Mengapa Kita Lebih Memilih Menggunakan “ちゅう”daripada “ーしている”?

「中」 bisa ditambahkan ke belakang kata benda, untuk menunjukkan bahwa kata benda tersebut sedang digunakan. Kata 中ini pada dasarnya menggantikan 「し て い る」 dan memiliki arti yang hampir sama.

Dalam penggunaan ini, 「中」 selalu dibaca sebagai 「ち ゅ う」. Mungkin kedengarannya mudah, kita harus memastikan bahwa kata benda itu harus merupakan item yang dapat ditindaklanjuti seperti “penelusuran” atau “penyelidikan”.

Atau untuk lebih gampangnya, kata benda yang dimaksud adalah kata benda yang dapat diikuti oleh 「す る」 seperti 「仕事」 atau 「勉強」. Kita tidak bisa sembarangan menambahkan 中 pada  kata “meja (机/tsukue) karena 「つくえす る」 atau “melakukan meja” tidak masuk akal.

Lalu apa artinya penambahan “中” di belakang kata benda ini? Pada konteks ini “中” berfungsi untuk mengindikasikan suatu proses yang sedang berlangsung. Dan di sini 中 selalu dibaca dengan ちゅう.

Contoh

  1. 会議中 – Kaigichuu – Sedang rapat
  2. 準備中 – Junbichuu – Sedang bersiap
  3. 会話中 – Kaiwachuu – sedang bercakap-cakap
  4. 検索中 – Kensakuchuu – Sedang melakukan pencarian
  5. 勉強中 – Benkyouchuu – Sedang belajar
  6. 考え中 – Kangaechuu – Sedang berfikir
  7. 検討中 – Kentouchuu – Sedang mempertimbangkan

「考 え 中」 adalah contoh yang menarik karena ini adalah kata benda yang aslinya berasal dari kata kerja 考える. Akan tetapi penerapan ini tidak bisa dilakukan secara universal pada semua kata kerja. Misalnya, Anda tidak akan pernah mendengar orang Jepang mengatakan 「思 い 中」 atau 「売 り 中」. Sehingga penggunaan 「考 え 中」 adalah pengecualian.

) 今考え中だから、ちょっと静かにしてくれない? – Ima kangaechuu dakara, chotto shizuka ni shite kurenai? – Aku sedang berfikir, bisa tolong diam?

Kesimpulannya, penggunaan 「中」 ini hanyalah cara yang lebih ringkas untuk mengatakan [kata benda] を し て い る. Anda akan sering melihatnya digunakan sebagai pembaruan status sederhana seperti layar tunggu komputer yang menunjukkan pesan “読み込み中” dan lain sebagainya.

1. Menggunakan “中” untuk menyatakan Keseluruhan, seluruhnya

Penggunaan lainnya adalah dengan menambahkan「中」 di belakang kata benda untuk membicarakan tentang kata benda tersebut secara keseluruhan atau seluruhnya. Dalam penggunaan ini, huruf 中 dapat dibaca sebagai 「じ ゅ う/ juu」 dan yang dapat membedakannya dari penggunaan sebelumnya adalah karena kata benda ini adalah kata benda yang tidak dapat ditindaklanjuti. Sebaliknya, kata benda ini harus memiliki panjang tertentu baik fisik maupun waktunya. Berbeda dengan contoh sebelumnya, 「体 中」 (か ら だ じ ゅ う) adalah contoh yang benar. Dalam hal ini, kata ini berarti “seluruh tubuh” dan bukan “sedang melakukan tubuh”. Mari kita lihat contoh kalimat berikut:

  • 久しぶりに運動したので、体中が痛い。– Hisashiburi ni undou shita node, karadajuu ga itai. – Karena sudah lama tidak berolahraga, seluruh tubuhku sakit.

2. Penggunaan 中 untuk menyatakan rentang waktu

Penggunaan umum lainnya adalah untuk menunjukkan periode waktu seperti 「今日」 atau 「一日 中」 untuk menunjukkan seluruh periode waktu. Satu hal yang menarik untuk diperhatikan adalah bahwa 「今日 中」 berarti “di dalam hari ini” sedangkan 「一日 中」 berarti “sepanjang hari”.

Contoh kalimat:

  • 今日中にやらなければならない。– Kyoujuu ni yaranakereba naranai – Harus dilakukan hari ini.
  • 一日中やっても終わらない。 – Ichinichijuu yattemo owaranai – Saya sudah melakukannya seharian, tapi tidak selesai.
  • 一晩中カラオケで歌を歌いました。- Hitobanjuu karaoke de uta wo utaimashita. – Saya bernyanyi semalaman di karaoke.

Ketika digunakan untuk menunjukkan durasi atau rentang waktu, ini juga dapat digunakan untuk menyampaikan gagasan tentang durasi, dan biasanya dibaca sebagai ち ゅ う, terkadang sebagai じ ゅ う (dan dalam kasus yang jarang terjadi, dengan arti yang sedikit berbeda).

Sebagai contoh:

  1. 一時間中 – ichi jikan chu – Dalam 1 jam
  2. 一日中 – ichinicchuu – dalam 1 hari

Juga, dalam hal menyatakan rentang waktu, 「ち ゅ う」 cenderung diartikan “di dalam” sementara 「じ ゅ う」 digunakan untuk berarti “sepanjang”. Keduanya tidak selalu dapat digunakan untuk rentang waktu tertentu.

Beberapa contoh lain penggunaan 中:

  1. 一週間中 – isshuukan chuu – dalam satu minggu
  2. 部屋中 – heyajuu – di seluruh ruangan
  3. 今日中 – kyoujuu – dalam satu hari ini
  4. 世界中 – sekaijuu – di seluruh dunia

Bonus: 中 dapat digunakan untuk mengilustrasikan sebagian dari keseluruhan. Sebagai contoh:

  • 6人中5人の医者 – roku ninchuu go nin no isha – 5 orang dokter dari 6 orang

Kesimpulan

Secara keseluruhan, penggunaan 中 cenderung merupakan ekspresi yang lebih mapan, sehingga kita tidak bisa sembarangan melampirkannya ke rentang waktu tanpa melihat beberapa contoh penggunaan. Tapi setidaknya sekarang kita tahu cara membacanya dengan benar dan tahu apa artinya.