Curriculum
Course: Materi Tata Bahasa JLPT N3 | Lengkap
Login
Text lesson

Penggunaan ~ Pola Kalimat (~を中心に)

Berjumpa lagi dengan JStudy dan pada segmen ini saya akan membahas mengenai bunpo (pola kalimat) ~お中心. Pernahkah kalian membaca atau mendengar orang Jepang bercakap-cakap menggunakan pola ini? dalam percakapan sehari-hari pola ini tidak begitu dipakai hanya pada saat-saat tertentu saja.

Mengapa demikian? sebelum menjawabnya saya akan membahas mengenai arti dari ~お中心に. Dalam bahasa Indonesia ~お中心に diartikan sebagai sesuatu yang paling penting atau pusat (center), terkadang bisa juga diartikan dengan terutama tergantung kalimat yang dibuat. Dalam mengartikan sebuah kalimat haruslah lues tidak boleh kaku.

Sebelum lanjut membahas mengenai pola kalimat ~お中心に saya ingin memberi tips mengenai cara mengartikan kalimat dari bahasa Jepang ke bahasa Indonesia maupun sebaliknya.

Jadi pemilihan katanya disesuaikan dengan kata yang lazim digunakan di Indonesia, jika mengartikan kalimat dari bahasa Jepang ke bahasa Indonesia sehingga kalimatnya tidak terlihat kaku. Jika kita memaksakan artinya harus sesuai kamus maka kalimat akan terlihat kaku. Tetapi dalam menyesuaikan tetap dalam arti yang sama jangan sampai jauh bahkan tidak nyambung ya.

Itu sedikit tips dari saya dalam menterjemahkan suatu kalimat. Dalam contoh kalimat yang saya buat terkadang artinya tidak sesuai kamus tetapi maknanya masih tetap sama karena saya tidak ingin kalimat saya terlihat kaku. Nah balik lagi ke pola kalimat ~お中心に, pola kalimat ini jarang digunakan pada percakapan sehari-hari karena biasanya digunakan pada situasi resmi atau obrolan yang serius, pola kalimat ini sering dipakai pada berita, pidato dan sejenisnya. Percakapan sehari-hari cenderung ringan baik dari pola kalimat hingga pemilihan katanya. Pola kalimat ini sering muncul di soal JLPT N2 atau N3 jadi buat yang mau ikut tes JLPT N2 dan N3 simak baik-baik ya penjelasan berikut.

Pola kalimat:

Noun (Kata benda) + お中心に

Terkadang ada yang memakai ~お中心として, ~お中心とする、 ataupun ~お中心にして. Pola kalimat dan maknanya tetap sama jadi kalian jangan bingung kalau dibelakangnya ada にしてに, として、 ataupunとする. Penggunaan として、とする、にして tergantung konteks kalimat yang ingin dibuat jika diperlukan yang saya sebutkan di atas silakan dipakai tetapi untuk maknanya tetap sama. Untuk pola kalimat sudah jelas bukan? untuk lebih jelasnya lagi silakan simak contoh berikut.

Contoh :

  1. 空港を中心に沢山の商店が集まっています。(banyak toko berkumpul berpusat di bandara).
  2. 地球は太陽を中心にして回っています。 (bumi berputar berpusat pada matahari)
  3. 文法を中心に日本語を勉強します。(belajar bahasa Jepang terfokus pada pola kalimat.)
  4. バリの経済はバドンを中心に発達します。(perekonomian Bali berkembang berpusat di Badung )

Dari kelima contoh diatas terlihat jelas untuk pola kalimat ~ を中心に didepan o pasti kata benda, jika ingin menggunakan kata kerja maka kata kerja harus dijadikan kata benda dengan menambah koto dibelakang kata kerja. Contoh 働く menjadi 働くこと (bekerja menjadi pekerjaan). Untuk lebih memahami pola kalimat ini silakan buat kalimat sebanyak yang mina san bisa. Berhubung pola ini sering dipakai pada situasi resmi seperti pada berita, pidato dan lainnya maka pemilihan katanya sedikit sulit tidak seperti kalimat pada percakapan sehari-hari. Semoga tulisan saya bermanfaat sampai bertemu di segmen berikutnya.